- Информация о материале
- Время чтения: 1 мин
Так как классическая китайская медицина является одной из ветви этического учения, то важно понимать как это учение (大學 – Da Xue, Великое учение) повлияло на китайскую медицину и какие идеи из него были перенесены в медицинские тексты.
Параграф 1.
"大學之道,在明明德,在親民,在止於至善。知止而后有定,定而后能靜,靜而后能安,安而后能慮,慮而后能得。物有本末,事有終始,知所先後,則近道矣。
Великое Учение учит тому, как демонстрировать выдающуюся добродетель, обновлять людей и находится в достижении высшего совершенства. Когда известно, где остановиться, определяется стабильность порядка; и, определив её, можно достичь спокойной невозмутимости. За этим спокойствием последует безмятежный покой. В этом покое возможно тщательное размышление, а за этим размышлением последует достижение желаемой цели. У вещей есть свои корни и ветви. У дел есть свои начало и конец. Знание того, что первично, а что – нет, приблизит к тому, чему учит Великое Учение".
Комментарий
Итак, в первом же предложении речь идёт о понятиях 德 – добродетели, 至善 – достижения «добра» или высшего совершенства, а для этого предлагает процесс 親 – обновления человека.
В последующем идёт объяснения порядка самообновления. А для этого нужно 知止 знать как сделать остановку, понять свою позицию. За пониманием своего положения следует 定 приход к упорядоченному, устойчивому состоянию. Из устойчивого, стабильного положения появляется способность к靜спокойствию, Из состояния спокойствия возникает способность прийти к 安 безмятежному покою. А уже из состояния покою следует 慮 размышление с расчётом на перспективу. А уже продумывание с перспективой позволяет человеку 得 достичь желаемого результата.
Подробнее: Перевод Великого учения 大學 с медицинскими пояснениями